マタイによる福音書 21:46 - Japanese: 聖書 口語訳 イエスを捕えようとしたが、群衆を恐れた。群衆はイエスを預言者だと思っていたからである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 (ぬぅぅぅ・・・) イエスを捕まえるために、なにかいい手段はないかと考えたが、群衆がイエスを預言者だと信じていたために、手も足も出なかった。群衆が暴徒と化すことを恐れたからだ。 Colloquial Japanese (1955) イエスを捕えようとしたが、群衆を恐れた。群衆はイエスを預言者だと思っていたからである。 リビングバイブル それで、イエスを捕らえようと思いましたが、群衆がこわくて手出しができませんでした。群衆は、イエスを預言者だと認めていたからです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスを捕らえようとしたが、群衆を恐れた。群衆はイエスを預言者だと思っていたからである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスを捕まえるために何か良い手段はないかと考えたが、群衆がイエスを預言者だと信じていたため、手も足も出せなかった。群衆が暴徒と化すことを恐れたからだ。 聖書 口語訳 イエスを捕えようとしたが、群衆を恐れた。群衆はイエスを預言者だと思っていたからである。 |